|
蹴鞠(Kemari)
|
|
- 2009/06/28(Sun) -
|
![]() 藤森神社の「蹴鞠奉納」を見てきました。 7世紀に中国から伝わってきたそうです。 もともと貴族の遊びだったのが、天皇や武士、一般庶民もするようになったとか・・・ 蹴鞠の鞠は、鹿の皮でできていて、中は空洞で120g。 初めに、全員がためし蹴りをしてから、始まります。 手つくりなので、鞠によって 性質が違うからだとか。 蹴鞠が 始まると、初めは、見学者たちも、”どんなものなんだろう”という 好奇心で見ているのですが・・・ だんだん佳境になると、蹴鞠をける人たちと、見ているひとたちが、一体感を持ってきて すばらしい技が繰り広げられると、拍手がおこり・・・ 失敗すると、”あ〜〜〜”と・・・ サッカーのリフティングのような技を見せる人もいたり なかなかよかったです。 足の甲でけらないといけなくて、相手に足の裏を見せるのは、へたなけり方だとか・・・ 蹴鞠保存会のかたたちが、やってくださるのですが、 他の神社の蹴鞠もこの方たちだとか・・・ ここは、まだあまり知られていないのか、見やすいので、蹴鞠を見てみたいかたには、お勧めです^^ ![]() ![]() 蹴鞠(Kemari) Es hat ein Kemari(altes japanisches Fussballspiel) am Fujinomori-Schrein stattgefunden. Kemari ist urspruenglich aus China ueberliefert. Der Ball wird aus Hirschleder gemacht. Am Anfang hat nur Adel gespielt. Aber nach und nach haben es auch Alt und Jung gespielt. Die Zuschauer haben sich Kemari erst nur aus Neugierde angesehen. Aber im Laufe der Zeit haben die Zuschauer sich immer mehr dafuer begeistert. Wenn die Spieler ein Meisterspiel gezeigt haben, haben wir geklatscht. Sie sind ziemlich alt, haben aber wie junge Fussballspieler ausgesehen. Das Kemari bei diesem Schrein ist noch nicht sehr bekannt. Darum kann man es dort einfache und in Ruhe sehen. Ich empfhele euch, den Fujinomori-Schrein zu besuchen und ein Kemari anzuschauen,wenn ihr daran Interesse habt. 蹴鞠(Kemari) |
|
コメント | ||||
|
|
コメントの投稿 |
トラックバック |
|
トラックバックURL
→http://cocotukihime.blog90.fc2.com/tb.php/66-477a2013 |
|
| メイン |
|





mamakiさん
