|
東山花灯路(Hanatouro)
|
|
- 2008/03/23(Sun) -
|
![]() 3月14日〜23日に、京都の東山界隈で、”東山花灯路”がありました。 東山界隈のお寺がライトアップされ、 その路は、灯篭で照らされ、独特な雰囲気をかもしだしていて、とても綺麗です。 ライトアップされるお寺などは、清水寺・法観寺・圓徳院・高台寺・八坂神社・知恩院・青蓮院です。 時間が18:00〜21:30なんですが・・・ 絶対に、全部は回れません@@ 私は、19:00くらいに清水寺に着き、写真を撮りながら回っていくと、 法観寺を出る頃には、21:00くらいでした・・・ もちろん、早足で回れば、行けるかもしれませんが、 折角なので、じっくり味わおうと思ったら、それくらいかかります。 もし、お土産も見たいとなれば・・・もっと^^ だから、自分は、これとこれを見るって、決めて行くことをお勧めします。 私は行かなかったのですが、丸山公園内の川を青竹灯篭で演出していたみたいで、とっても幻想的で、 今度はそっちを見に行きたいです。 写真は、こちらで^^ 東山花灯路(Hanatouro) In Kyoto hat vom 14. bis 23. Maerz ein Fest stattgefunden. Ein Gebiet in Higashiyama wird beleuchet. Ausserdem werden sechs Tempel und ein Schrein beleuchtet : Die Tempel Kiyomizu, Houkannji, Entokuinn, Koudaiji, Chionin, Seirenin und der Yasaka-Schrein. Das Ganze fand in der Zeit von 18-21:30 Uhr statt. Man konnte aber nicht alle Gebiet gleichzeitig besuchen. Darum empfehle ich Euch, dass Ihr Euch vorher entscheidet, was Ihr besuchen moechtet. Ich habe den Kiyomizu-Tempel und den Houkanji-Tempel besichtigt. Auch im Maruyama-Park kann man sich eine phantastische Szenerie anschauen. Das naechste Mal moechte ich gerne dorthin gehen. Bitte klick hier an,wenn du mehr Fotos sehen willst. Wenn du ”スライドショー”anklickst,kannst du sie einfacher anschauen. 東山花灯路(Hanatouro) Bitte schreibt eure Kommentare ---- dazu muss man aber erst (CM) anklicken、zum Schluss drueck bitte auf (送信). |
|
流し雛 (Nagashibina)
|
|
- 2008/03/09(Sun) -
|
![]() 3月3日は、ひな祭りです。 ということで、下鴨神社で、流し雛の行事がありました。 今は、おひな様の人形を飾るのが普通ですが、 もともとは、人の形をした紙の人形(かたしろ)を、川に流し、厄払いをしていたそうです。 それが、宮中などで、人形を飾るようになり、今のひな祭りへと変化していったようです。 流し雛の行事では、宮司さん、おひな様とお内裏様、幼稚園児、舞妓さん、たわわちゃん(京都タワーのシンボルだそうです^^;;)などが、おひな様を流した後、一般の人も流せます。着物を着た女の子や、外人さんも、流していました。 見学するだけでなく、一般の人も参加できるので、アットホームな雰囲気のお祭でした。 神社の中に、おひな様も飾ってあったのですが、 こちらは、少し古いもののようでした。ただ、説明がなかったので、いつのものかはわかりませんが・・・ おひな様には、お内裏様・おひな様・三人官女・五人囃子・右大臣・左大臣・仕丁(従者)とありますが,お雛様が作られた時代によって、少しずつ違いますね。 皆さんは、どんなお雛様が好きですか? 写真は、こちらでどうぞ^^ 流し雛(Nagashi-bina). Am 3.Maerz findet das Hinamaturi-Fest statt. An diesem Tag hat auch ein Fest in dem Shimokamo-Schrein stattgefunden. Es heisst "Nagashibina-Fest". Man laesst Papierpuppen einen Fluss hiunterschwimmen, damit sie die boese Geister mitnehmen. Waehrend dieser Zeit stellen wir in unseren Haeusen Puppen auf einer Plattform auf. Aber ursorunglich hat man sie auf einen Fluss schwimmen lassen. ![]() In der obesten Reihe werden zwei Puppen aufgestellt.Sie heissen "Odairi-sama" und "Ohina-sama",sie stellen Kaiser und Kaiserin dar. ![]() Auf der zweiten Stufe von oben stehen drei Puppen, es sind Hofdamen und sie werden "Sannin Kanjo" genannt.![]() Fuenf Musiker befinden sich auf der dritten Stufe.![]() Darunter stehen zur Recht und Linken zwei Minister. ![]() Und drei Begreiter stehen darunter.Aber in der letzten Zeit ist es auch ueblich,dass nur Odairi-sam und Ohina-sama aufgestellt werden. Bitte klick hier an,wenn du mehr Fotos sehen willst. Wenn du ”スライドショー”anklickst,kannst du sie einfacher anschauen 流し雛(Nagashi-bina). Bitte schreibt eure Kommentare ---- dazu muss man aber erst (CM) anklicken、zum Schluss drueck bitte auf (送信). |
|
| メイン |
|





In der obesten Reihe werden zwei Puppen aufgestellt.


